Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

MTool Forum

  1. Home
  2. 翻译修正
  3. 关于翻译修正的逻辑

关于翻译修正的逻辑

Scheduled Pinned Locked Moved 翻译修正
29 Posts 3 Posters 113 Views 2 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • 鬼 鬼才琪露诺

    如果还搞不懂 下回我考虑做个可视化替换过程的方法吧

    豬 Offline
    豬 Offline
    豬愿你安好
    wrote on last edited by
    #16

    @鬼才琪露诺
    大致看明白了,但是就是不知道为啥替换的结果和想象中不太一样
    如果能有个专门的可视化测试工具
    然后日志输出每次循环,AB规则是否执行,执行后替换结果,方便找问题

    鬼 1 Reply Last reply
    • 豬 豬愿你安好

      @鬼才琪露诺
      大致看明白了,但是就是不知道为啥替换的结果和想象中不太一样
      如果能有个专门的可视化测试工具
      然后日志输出每次循环,AB规则是否执行,执行后替换结果,方便找问题

      鬼 Offline
      鬼 Offline
      鬼才琪露诺
      wrote on last edited by
      #17

      @豬愿你安好 对于这种功能我大概不会做很详细的测试功能
      很边角也很少人用。

      1 Reply Last reply
      • 鬼 Offline
        鬼 Offline
        鬼才琪露诺
        wrote on last edited by
        #18

        而且由于这个设计 对用户的要求也高 问题会很多

        1 Reply Last reply
        • 鬼 Offline
          鬼 Offline
          鬼才琪露诺
          wrote on last edited by
          #19

          我更想在以后的更新中在翻译质量上直接优化
          现在的流程还是受机翻时代的影响 很局限。
          我这个在ai热起来前就有很多用户了。

          要想完整的发挥潜力,整个翻译流程从文字提取到服务端翻译都要彻底修改。。。

          1 Reply Last reply
          • 鬼 Offline
            鬼 Offline
            鬼才琪露诺
            wrote on last edited by
            #20

            最近的更新有一些尝试 但每次都干出不少负面影响。。
            翻译质量甚至是下滑的。。。

            豬 1 Reply Last reply
            • 鬼 鬼才琪露诺

              最近的更新有一些尝试 但每次都干出不少负面影响。。
              翻译质量甚至是下滑的。。。

              豬 Offline
              豬 Offline
              豬愿你安好
              wrote on last edited by
              #21

              @鬼才琪露诺
              没事儿,那我就先这么对付用着吧。
              其实主要是原版翻译后同一个名字的翻译有好多的称呼,
              还有就是莫名其妙的多出几个字符,
              再就是莫名其妙的名字翻译最后的部分会跑到下一行的开头。
              用工具翻译出来的文件还是不可编辑的,要不还能直接改翻译内容。
              所以才要用翻译修正弄,最起码折腾完了能比原本的翻译要好看许多。
              renpy做的大部分游戏基本用不到翻译修正
              绝大多数需要用到的主要还是rpgmaker系列
              wolf系列引擎的游戏
              你还是先专注去处理其他的问题吧。
              这个翻译修正确实用的人不多

              1 Reply Last reply
              • 鬼 Offline
                鬼 Offline
                鬼才琪露诺
                wrote on last edited by
                #22

                图片.png

                1 Reply Last reply
                • 鬼 Offline
                  鬼 Offline
                  鬼才琪露诺
                  wrote on last edited by
                  #23

                  图片.png

                  豬 1 Reply Last reply
                  • 鬼 鬼才琪露诺

                    图片.png

                    豬 Offline
                    豬 Offline
                    豬愿你安好
                    wrote on last edited by 豬愿你安好
                    #24

                    @鬼才琪露诺
                    这个非常好,一目了然。
                    就是现在出现一个问题,我新增一条规则然后点击保存的时候弹出
                    ScreenShot_2025-11-13_204709_388.png
                    然后重启游戏,发现翻译修正里面新增的这条没有了,也就是没保存上。

                    刚才又试验了一下,不需要重启,点击保存后直接关闭当前翻译修正再打开,
                    发现新增的记录不存在。
                    操作步骤:
                    1.png
                    2.png
                    点击保存后:
                    3.png
                    点击确定后:
                    4.png
                    再次点击确定:显示“Saved”提示
                    5.png
                    然后右上点×退出,再点开这个翻译修正,发现新增的内容没有
                    6.png
                    ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
                    工具自带的游戏库页面
                    原本游戏的封面可以拖动某个图片放置
                    现在拖动图片无法设置封面,使用【选择封面图片】这个按钮也没法设置
                    ScreenShot_2025-11-13_210643_037.png
                    有没有可能和翻译修正保存不了是一个问题造成的

                    1 Reply Last reply
                    • 鬼 Offline
                      鬼 Offline
                      鬼才琪露诺
                      wrote on last edited by
                      #25

                      ....两码事...
                      这些版本我改的东西太多了....
                      翻译修正改好了 现在就可以正常使用了..

                      1 Reply Last reply
                      • 鬼 Offline
                        鬼 Offline
                        鬼才琪露诺
                        wrote on last edited by
                        #26

                        封面图的问题 下次更新修..

                        1 Reply Last reply
                        • 鬼 Offline
                          鬼 Offline
                          鬼才琪露诺
                          wrote on last edited by
                          #27

                          最近几个版本工具所有的列表都优化了.
                          现在应该流畅得多.
                          当然没检查出的问题也会多...

                          1 Reply Last reply
                          • S Offline
                            S Offline
                            SmartFalcon475
                            wrote last edited by SmartFalcon475
                            #28

                            Пожалуйста, можно хоть кратко расказать как править перевод? Никак не могу разобраться. Игра перевелась, но хочется подправить. Что я делаю не так?
                            1 Запускаю "MTool"
                            2 Открываю "MCenter"
                            3 В "Create Content" открыаю "Translate Fix"
                            4 Непонятно что прописыывать и откуда в [Translate Fix]
                            5 ID. New ?
                            6 description:?
                            7 Жму на "Import CSV" и загружаю файл из директории игры. Получаю таблицу с крякозябрами (неправильная кодировка)11.jpg

                            1 Reply Last reply
                            • S Offline
                              S Offline
                              SmartFalcon475
                              wrote last edited by
                              #29

                              И ещё, в программе написано что в MCenter внизу справа нужно поменять язык на русский, но там нет его, только английский и китайский....

                              1 Reply Last reply
                              Reply
                              • Reply as topic
                              Log in to reply
                              • Oldest to Newest
                              • Newest to Oldest
                              • Most Votes


                              • Login

                              • Login or register to search.
                              • First post
                                Last post
                              0
                              • Categories
                              • Recent
                              • Tags
                              • Popular
                              • Users
                              • Groups