Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Brite
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (No Skin)
  • No Skin
Collapse

MTool Forum

  1. Home
  2. 翻译修正
  3. 关于翻译修正的逻辑

关于翻译修正的逻辑

Scheduled Pinned Locked Moved 翻译修正
29 Posts 3 Posters 113 Views 2 Watching
  • Oldest to Newest
  • Newest to Oldest
  • Most Votes
Reply
  • Reply as topic
Log in to reply
This topic has been deleted. Only users with topic management privileges can see it.
  • 鬼 Offline
    鬼 Offline
    鬼才琪露诺
    wrote on last edited by
    #19

    我更想在以后的更新中在翻译质量上直接优化
    现在的流程还是受机翻时代的影响 很局限。
    我这个在ai热起来前就有很多用户了。

    要想完整的发挥潜力,整个翻译流程从文字提取到服务端翻译都要彻底修改。。。

    1 Reply Last reply
    • 鬼 Offline
      鬼 Offline
      鬼才琪露诺
      wrote on last edited by
      #20

      最近的更新有一些尝试 但每次都干出不少负面影响。。
      翻译质量甚至是下滑的。。。

      豬 1 Reply Last reply
      • 鬼 鬼才琪露诺

        最近的更新有一些尝试 但每次都干出不少负面影响。。
        翻译质量甚至是下滑的。。。

        豬 Offline
        豬 Offline
        豬愿你安好
        wrote on last edited by
        #21

        @鬼才琪露诺
        没事儿,那我就先这么对付用着吧。
        其实主要是原版翻译后同一个名字的翻译有好多的称呼,
        还有就是莫名其妙的多出几个字符,
        再就是莫名其妙的名字翻译最后的部分会跑到下一行的开头。
        用工具翻译出来的文件还是不可编辑的,要不还能直接改翻译内容。
        所以才要用翻译修正弄,最起码折腾完了能比原本的翻译要好看许多。
        renpy做的大部分游戏基本用不到翻译修正
        绝大多数需要用到的主要还是rpgmaker系列
        wolf系列引擎的游戏
        你还是先专注去处理其他的问题吧。
        这个翻译修正确实用的人不多

        1 Reply Last reply
        • 鬼 Offline
          鬼 Offline
          鬼才琪露诺
          wrote on last edited by
          #22

          图片.png

          1 Reply Last reply
          • 鬼 Offline
            鬼 Offline
            鬼才琪露诺
            wrote on last edited by
            #23

            图片.png

            豬 1 Reply Last reply
            • 鬼 鬼才琪露诺

              图片.png

              豬 Offline
              豬 Offline
              豬愿你安好
              wrote on last edited by 豬愿你安好
              #24

              @鬼才琪露诺
              这个非常好,一目了然。
              就是现在出现一个问题,我新增一条规则然后点击保存的时候弹出
              ScreenShot_2025-11-13_204709_388.png
              然后重启游戏,发现翻译修正里面新增的这条没有了,也就是没保存上。

              刚才又试验了一下,不需要重启,点击保存后直接关闭当前翻译修正再打开,
              发现新增的记录不存在。
              操作步骤:
              1.png
              2.png
              点击保存后:
              3.png
              点击确定后:
              4.png
              再次点击确定:显示“Saved”提示
              5.png
              然后右上点×退出,再点开这个翻译修正,发现新增的内容没有
              6.png
              ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
              工具自带的游戏库页面
              原本游戏的封面可以拖动某个图片放置
              现在拖动图片无法设置封面,使用【选择封面图片】这个按钮也没法设置
              ScreenShot_2025-11-13_210643_037.png
              有没有可能和翻译修正保存不了是一个问题造成的

              1 Reply Last reply
              • 鬼 Offline
                鬼 Offline
                鬼才琪露诺
                wrote on last edited by
                #25

                ....两码事...
                这些版本我改的东西太多了....
                翻译修正改好了 现在就可以正常使用了..

                1 Reply Last reply
                • 鬼 Offline
                  鬼 Offline
                  鬼才琪露诺
                  wrote on last edited by
                  #26

                  封面图的问题 下次更新修..

                  1 Reply Last reply
                  • 鬼 Offline
                    鬼 Offline
                    鬼才琪露诺
                    wrote on last edited by
                    #27

                    最近几个版本工具所有的列表都优化了.
                    现在应该流畅得多.
                    当然没检查出的问题也会多...

                    1 Reply Last reply
                    • S Offline
                      S Offline
                      SmartFalcon475
                      wrote last edited by SmartFalcon475
                      #28

                      Пожалуйста, можно хоть кратко расказать как править перевод? Никак не могу разобраться. Игра перевелась, но хочется подправить. Что я делаю не так?
                      1 Запускаю "MTool"
                      2 Открываю "MCenter"
                      3 В "Create Content" открыаю "Translate Fix"
                      4 Непонятно что прописыывать и откуда в [Translate Fix]
                      5 ID. New ?
                      6 description:?
                      7 Жму на "Import CSV" и загружаю файл из директории игры. Получаю таблицу с крякозябрами (неправильная кодировка)11.jpg

                      1 Reply Last reply
                      • S Offline
                        S Offline
                        SmartFalcon475
                        wrote last edited by
                        #29

                        И ещё, в программе написано что в MCenter внизу справа нужно поменять язык на русский, но там нет его, только английский и китайский....

                        1 Reply Last reply
                        Reply
                        • Reply as topic
                        Log in to reply
                        • Oldest to Newest
                        • Newest to Oldest
                        • Most Votes


                        • Login

                        • Login or register to search.
                        • First post
                          Last post
                        0
                        • Categories
                        • Recent
                        • Tags
                        • Popular
                        • Users
                        • Groups