mtool翻译后的文件导出为json要怎么操作呢?我翻到的翻译文件都是bin
-
@AVL173 要能这么搞,人家还咋吃上会员的饭啊
-
@AVL173 要能这么搞,人家还咋吃上会员的饭啊
@用户名有攻击性已修改 said in mtool翻译后的文件导出为json要怎么操作呢?我翻到的翻译文件都是bin:
@AVL173 要能这么搞,人家还咋吃上会员的饭啊
是, 如果不这么搞 说的极限一些只需要有一个人每月付50块钱给我就可以把所有游戏的所有支持引擎的翻译文件分享给所有人了..........
然后 必然的是 一个月都做不下去 继续维持在个人用随便玩玩的项目 兼容性和傻瓜化肯定不会像现在这样好, 社区里也不会有 Ainiee 这种项目长出来.
因为 没有一个 "可以导出所有游戏翻译而且不太容易出错的解决方案" 也就 "没有做 Ainiee 的需求" 只会有似是而非的其他东西 ....在 MTool 之前, 一直以来社区里长出的项目都是 "碎片化的" 需要玩家有经验进行拼凑 对入门有门槛, 是 "高手产出" -> "小白消费" 的模式.
也就是 "人工精品汉化" + "机翻组快速产出"...
当时社区的痛点是 不能第一时间玩上熟肉, 机翻组资源经常有 BUG 被四处分发之后不好修复 网上存在各种有 BUG 的版本...MTool 是解决了 "等待翻译" 和 "玩出 BUG" 的问题, 并且提供了 "免费但质量一般" + "付费质量好一点" + "不付费自担成本随便折腾" 的三种选项...
现在是最平衡的了, 社区可以不通过我制作翻译文件, 只需要自己承担翻译 API 的成本, MTool 也可以收 "不想折腾的人" 的会员费.
谁输了? 我没输, 玩家也没输. 那是谁? 机翻组吗?
-
事情看表面 可以认为我贪, 是死要赚钱的.
但真的往下想.
首先, 钱是必须要赚的, 不然 "没办法生存". -- 这是现代社会底层逻辑之一
其次, 我留了不给我钱的路子, 只不过需要自己像翻译API/AI模型付费. -- 我没有堵死 给了选择
我只是 做了一个 "花钱买便利" 的服务, 非常合理的业务. -- 现在商业模式里, 这种已经是非常 "合理" 的盈利模式了.最后是, 放眼望去整个互联网 甚至线下实体服务, 很多靠这种模式.
建厂的 购入机器 雇人工, 把你做不到的 或者做起来很麻烦成本高的事情 "卖给你".
做 影视 视频 直播, 甚至 AI 微软 windows word photoshop 等等都是这样的.
这就是基本.没有人/团体一定要以成本 甚至免费为其他人工作的.
这不现实.
